Keine exakte Übersetzung gefunden für محاكمة شكلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محاكمة شكلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les procès criminels prennent la forme d'un débat contradictoire entre le ministère public et la défense.
    تأخذ المحاكمات الجنائية شكل المرافعة الحضورية بين الإدعاء والدفاع.
  • Ce mandat n'est pas pour nous. c'est un vice de forme. d'ailleurs, les tribunaux, opèrent sur les vices de formes.
    .هذه المذكرة ليست لنا - .هذه مجرد شكليات - .حسنا، المحاكم تسير بواسطة الشكليات
  • Des recherches ont en outre été réalisées en vue de la numérisation des disques métalliques qui renferment les enregistrements sonores des audiences du procès.
    كما اضطُلع بأبحاث بغرض تحويل اسطوانات الغراموفون المعدنية التي تحوي التسجيلات الصوتية لجلسات المحاكمة إلى شكل إلكتروني.
  • Le principe 31, qui traite des restrictions à la compétence des tribunaux militaires, est présenté sous une forme simplifiée au principe 29 révisé.
    ويرد المبدأ 31، الذي يتناول القيود المفروضة على اختصاص المحاكم العسكرية، في شكل مُبسط في المبدأ 29 المنقح.
  • Plusieurs affaires ont été renvoyées devant des tribunaux créés à cette fin par le Chief Justice (chef du pouvoir judiciaire), dont une plainte déposée contre Ali Kawshib et le colonel de police Salah al-Zayn. Les prévenus ont contesté la décision de les déférer devant la justice et l'affaire est actuellement examinée par le Ministre de la justice.
    - تم تحويل عدة بلاغات للمحاكمة في المحاكم التي شكلها رئيس القضاء لهذا الغرض من بينها بلاغ في مواجهة على كوشيب والمقدم شرطة صلاح الزين واستأنف المتهمون قرار الإحالة للمحكمة، وما زال البلاغ قيد النظر أمام السيد وزير العدل.
  • Les tribunaux samoans ont une politique de tolérance zéro et de non-renonciation aux poursuites en cas de violence familiale.
    ولا تتسامح المحاكم في ساموا بأي شكل من الأشكال مع مرتكبي أعمال العنف وتتبع سياسة عدم الإسقاط في هذا الموضوع.
  • Il est en outre invité à expliquer les critères qui régissent la mise en place et le fonctionnement des tribunaux militaires, et à indiquer si le fonctionnement de ces tribunaux militaires est de quelque façon lié à l'existence d'un état d'urgence.
    كما تُدعى إلى بيان أسس إنشاء المحاكم العسكرية وعملها، وما إذا كان عمل هذه المحاكم يرتبط بأي شكل من الأشكال بفرض حالة الطوارئ.
  • Convaincu que l'impunité dont bénéficient les auteurs de ces crimes contribue à faire peser des menaces sur la paix et la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a établi des tribunaux internationaux spéciaux dans un nombre limité de situations.
    واقتناعا من مجلس الأمن بأن عدم معاقبة مرتكبي هذه الجرائم يساهم في تهديد الأمن والسلم الدوليين، شكّل المجلس محاكم دولية مخصصة في حالات محدودة.
  • En vertu de la Constitution rwandaise, toute personne victime des agissements d'un organe de l'État, y compris la police, ou de fonctionnaires de cet organe, peut porter plainte devant les tribunaux ou auprès du Bureau du médiateur, entre autres.
    وإذا ما تعرض أي شخص للإساءة من جانب أي جهاز من أجهزة الحكومة، بما في ذلك الشرطة، أو الأفراد التابعين لها، فإن الدستور الرواندي ينص على حق الانتصاف في شكل محاكم القانون ومكتب أمين المظالم، في جملة أمور أخرى.
  • Le Comité conclut que l'auteur n'a pas montré, aux fins de la recevabilité, que l'exclusion de son avocat était illégale ou arbitraire, que le conseil a été nommé contre sa volonté ou qu'il n'était pas qualifié pour assurer une représentation légale efficace.
    وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض مقبولية بلاغه، أدلة تثبت أن إبعاد محاميه من المحاكمة قد شكل فعلاً غير قانوني أو فعلاً تعسفياً، وأن محاميه قد عُين رغماً عنه، أو أنه لم يكن مؤهلاً لتمثيله تمثيلاً قانونياً فعالاً.